Ce projet s'inscrit dans le sillage des expériences scolaires précédentes autour du conte et de la fraternité.

 

-A- Les partenaires impliqués dans le projet 2003/2004 :

avec le soutien de l'inspection académique de l'Isère

classes à PAC

1) Quatre classes européennes:

Cette année, la collaboration s'est élargie. Nous a rejoints une classe de grands de  Sadibravas. Ceci a impliqué que nous revoyions les délais de travail et que nous les augmentions afin que les choses aient le temps de se faire sans trop de précipitation.

* la classe de grande section maternelle de Haute-Jarrie avec Colette Decorse:

une partie de la classe autour d'accompagnateurs 

lors de la classe verte de septembre 2003

 

 

* la classe unique de Tréminis avec Brigitte Dumoulin:

* la classe lituanienne de Stasé Janusiene:

Ce sont eux qui traduisent du lituanien en français

Givile, Aurimas, Vaiva, Ignotas, Laura, Agne, Rimantas, Alina, Evaldas, Nerijus, Edita, Ceslovas, Guintaute, Ramunas, Justina, Salvina, Aistis
 

* une classe de l'école secondaire de Sadibravas en Lituanie:

Les 18 garçons et filles ont douze-treize ans

Ce sont eux qui inventent en lituanien

 

2) Des intervenants extérieurs :

Une conteuse: Véronique Pédréro.

Un intervenant en arts plastiques: Paul Chalgot.

Xavier Saliaris du MRAP.

 

-B- Les phases du projet:

1) Approche du conte et de l'imaginaire:

a) La classe verte à Tréminis en septembre 2003.

Elle s'est déroulée sur une semaine, au gîte de la Margelière. 

Les enfants de la classe de Jarrie ont pu goûter aux charmes de la moyenne montagne au-travers de balades, d'activités d'approche du milieu...

Une visite à la ferme... chez Cathy, ou comment manier la louche pour faire des fromages...

Ils ont par ailleurs bénéficié de la présence de la conteuse Véronique Pédréro qui leur a conté en soirées deux histoires,  inventées l'année scolaire précédente par des enfants de l'école primaire de Vif, où une certaine fée Etoile Dorée se manifestait. Pourriez-vous me dire si c'était elle?

* Sthéfina et l'ile du diable

* Camomille la sorcière

Pourquoi ces histoires? Parce que les fées permettent beaucoup de choses et aident souvent les humains à résoudre leurs difficultés. De plus, il est bien connu que ce sont des êtres migrateurs qui cherchent des logements provisoires lors de leurs déplacements, si possible à l'abri des regards indiscrets, en forêt ou en contrebas des chemins... Et il y a des preuves:

* La fée Mélusine a envoyé un fax aux enfants (quelle modernité!) pour leur demander de construire des maisons accueillantes pour ses collègues voyageuses.

Voici leurs maisons provisoires, le temps d'un soir:

Là, la porte est close. 

Peut-être dorment-elles encore à poings fermés...

Soulevons gentiment le rideau de feuilles 

pour ne pas les effrayer! Chut...

* Nous avons découvert, dans les abris que nous avions fabriqués pour elles, des traces de leur venue: toiles d'araignées, morceaux de leurs robes... Preuves évidentes de leur passage!

b) La moelle des histoires:

* Suite au séjour à Tréminis, au cours duquel les enfants de Jarrie et du village n'ont pas eu l'occasion de se rencontrer (le projet n'était alors qu'à l'état de réflexion), les élèves de la maternelle ont disposé d'une cassette vidéo avec les histoires. Ils ont donc pu la visionner afin de travailler avec leur institutrice sur les trames, les personnages, les situations...

* Les enfants de Tréminis ont eu la visite de Véronique  qui leur a raconté l'histoire de Sounita créée l'an dernier par trois classes (Jarrie, Vizille et une lituanienne). Sa venue a été également  l'occasion de rencontrer les parents pour leur parler du projet.

* Pour les élèves lituaniens, nous avons "pallier la manque" en leur envoyant des cassettes de séances de contes réalisées lors de racontées de Véronique. Une cassette a été faite lors de la venue de Véronique à Tréminis.

Le site web de Poussières d'Histoires peut être utilisé comme un outil par les différentes classes: textes d'histoires, présentation des élèves, dessins, photos... C'est un excellent  moyen de transmettre les choses rapidement. Nous avons veillé à le mettre à jour le plus régulièrement possible au fur et à mesure de l'avancée des projets. C'est déjà cette formule qui est mise en place et utilisée par les élèves du projet sur l'eau et pour l'opération "conte et fraternité" à Grenoble.

c) La création des trois récits:

Elle ne s'est pas faite sans mal.

Nous avons reçu à l'automne trois débuts d'histoires des enfants lituaniens. Les enfants de Tréminis ont retenu l'un d'entre eux pour le poursuivre: "un livre miraculeux".

La création a débuté fin  novembre afin que chaque classe dispose de suffisamment de temps pour écrire, préciser, modifier, traduire... 

Quant à l'histoire de Mandibule, si elle est actuellement achevée, elle n'a malheureusement pas encore pu être mise en ligne. Nous allons veiller à réparer cet "oubli"...

* Et si on n'allait plus à l'école: l'histoire de deux enfants qui rencontrent la sorcière de l'ordinateur, Mandibule.

* La collection de la sorcière Grafiti: l'histoire d'une sorcière qui réduit les gens en statuettes de 8 cms.

Actuellement, cette histoire n'est toujours pas achevée.

* Un livre miraculeux : l'histoire de Jean qui trouve un livre qui permettra de sauver la Terre.

 

2) La connaissance de l'autre:

Création d'une ribambelle avec des
silhouettes représentant les enfants

Travail autour du noir et blanc

* Les échanges de courriers devaient permettre de mettre en place un système où les enfants auraient été de réels correspondants pouvant faire part aux autres de ce qu'ils étaient, de leur manière de vivre, de leur lieu d'habitation... Malgré l'engagement formulé, il n'a pas toujours été possible de s'atteler à la tâche. De plus, l'éloignement des élèves français et le manque de moyens financiers ont restreint les souhait de rencontres au cours de l'année.

* Des moments d'échanges autour de la différence ont eu lieu dans la classe de Colette Decorse, menés par Xavier Saliaris du MRAP.

* Nous envisagions que Rasa ou une autre personne de l'association franco-lituanienne de Grenoble vienne dans les classes françaises pour parler de la Lituanie en utilisant des documents, mais cela n'a malheureusement pas pu se faire.

3) Les arts plastiques:

Paul Chalgot, artiste-peintre, en train de travailler avec les enfants de la classe jarroise.

 

La réalisation finale: une pyramide de silhouettes de différentes couleurs imbriquées
les unes avec les autres.

Cette pyramide de 2m50 de haut a été visible lors de la semaine pour la fraternité à Jarrie sur deux strutures sociales et culturelles: le GILIF et le Centre socioculturel André Malraux. Elle a ensuite regagné définitivement l'école maternelle où elle avait vu le jour. En voilà un aperçu:

 

4) Les retransmissions:

a) Pour les enfants français: une seule a pu être mise sur pied, à Tréminis, et ce en raison là encore de réalités budgétaires. Les parents de la classe unique étaient présents. 

b) Pour les enfants lituaniens:

*  par vidéo.

* Véronique souhaitait vivement partir en Lituanie pour rencontrer les personnes avec qui elle travaille maintenant depuis deux ans, mais là encore, aucune perspective de prise en charge budgétaire de son voyage n'a pu voir le jour...

 

5) Les perspectives:

a) Véronique envisage de relancer les Lituaniens sur l'histoire qui reste à ce jour inachevée.

b) Elle a idée de solliciter des personnes lituaniennes pour traduire les textes des récits inventés dans cette langue afin qu'ils figurent aussi sous cette forme sur le site de Poussières d'Histoires.

A suivre, donc!